2018年06月16日

さすがアメリカファーストだ!アメリカの拉致被害者は戻ってきます!米国 の米朝会談成果 ホワイトハウス、ワシントン 2018年6月15日


【ホワイトハウスからのメール】

  

私は電子メールを送る時間を取っていただきありがとうございます。今週、私は朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の金正日(キム・ジョンウン)議長との歴史的二国間会談の後、米国に戻りました。北朝鮮の指導者と会う初めての座談会長として、私はあなたに、アメリカの外交を通じて確保された偉大な成果のいくつかをお話したいと思います:

    この歴史的サミットに先立って、私はオットー・ワームビエ(Otto Warmbier)と他のアメリカ人3人の囚人を解放し、米国の家族や愛する家族に帰還させました。さらに、北朝鮮は、核と弾道兵器のテストを中断して、我々の会議に至ることを約束した。
    首脳会談では、すでに確認されているものの即時送還を含む、究極の犠牲を払った者の捕虜/ MIAの遺骨を回収することを約束した米国と北朝鮮が残した。
    日韓両国はまた、2018年4月27日、パンムンジョム宣言を再確認し、朝鮮半島の非核化を完了することを約束した。

米国と北朝鮮の関係を確立するために多くの進展があったが、まだまだ多くの作業が行われている。我々は、朝鮮半島の完全な非核化を達成するために、米国と北朝鮮の間のこの歴史的サミットの成果を実施するために、北朝鮮当局との交渉を継続する。

大統領として、私たちの国を守り、アメリカ市民の安全と安全を確保することが私の最優先事項です。朝鮮半島と世界の平和、繁栄、安全保障を促進するために、米国の価値観や関心事と合致している世界中の友人やパートナーと一緒に働くことを楽しみにしています。

敬具、

ドナルド・トランプ



ホワイトハウスからの定期的な電子メールの更新を希望する場合は、ここをクリックしてください。また、Facebook、Instagram、Twitter、および

●こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/


【USAMail from the White House 2018-06-16b】


June 15, 2018

 
I appreciate you taking the time to send me an email. This week, I returned to the United States following a historic bilateral meeting with Chairman Kim Jong Un of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK). As the first sitting President to meet with the leader of the DPRK, I want to share with you a few of the great achievements secured through American diplomacy:
Prior to this historic summit, I secured the release of Otto Warmbier and three other American prisoners, and returned them home to their families and loved ones in the United States. Additionally, the DPRK committed to cessations of nuclear and ballistic weapons testing leading up to our meeting.
During the summit, the United States and the DPRK committed to recovering the POW/MIA remains of those who made the ultimate sacrifice, including the immediate repatriation of those already identified.
Our two countries also reaffirmed the April 27, 2018, Panmunjom Declaration—that the DPRK commits to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
While much progress has been made to establish relationships between the United States and the DPRK, there is still much more work to be done. We will continue negotiations with DPRK officials to implement the outcomes of this historic summit between the United States and the DPRK to achieve the complete denuclearization of the Korean Peninsula.
As President, protecting our Nation and ensuring the safety and security of American citizens is my top priority. I look forward to working with our friends and partners around the world, whose values and interests align with those of the United States, to promote peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.
Sincerely,

 


If you wish to receive regular email updates from the White House, please Click Here. You may also follow President Trump and the White House on Facebook, Instagram, Twitter, and




● Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

posted by 長野トミー at 09:42| 東京 ☔| Comment(0) | もったいない 話題 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする